נמל חיפה - מכרז בניה

פסק דין א. הצעת משיבה 2 (להלן: "הזוכה") נקבעה כזוכה במכרז מס' 19/0514/012/02 למתן שירותי תיאום תכנון, ניהול הבניה והפיקוח באתר על פרוייקט "נמל הכרמל" בחיפה. העותרת, שאף היא השתתפה במכרז, עותרת לבטל את זכיית משיבה 2, ולהכריז על הצעתה שלה כהצעה הזוכה. ב. העותרת מייחסת להצעת הזוכה פגמים רבים, חלקם טכניים, חלקם מהותיים: הפגמים הטכניים: 1. התצהיר שהוגש כמענה לדרישת סעיף 9.4 והודעה מס' 3 מ-26.5.03 מתייחס למציע בלבד, אף שנדרשה התייחסות גם לבעלי השליטה. 2. תעודת הרישום מאושרת על ידי עורך דין, ולא כנדרש על ידי רשם החברות. 3. בסעיף 6.14 להודעה 1 נדרש צירוף אישור עו"ד/רו"ח של המציע בטופס שצורף להודעה, והטופס לא צורף. פגמים אלו הינם פגמים טכניים, שאין בהם כדי להצדיק פסילת ההצעה, וניתן לאפשר לזוכה לתקנם. ג. הפגמים האחרים משמעותיים יותר, וראויים לדיון פרטני. 1. בתנאי המכרז נדרש כי הערבות הבנקאית שצירופה נדרש תוצא לבקשת המציע עצמו. בערבות הבנקאית שצורפה להצעת הזוכה לא צויין לבקשת מי הוצאה. מקובלת עלי טענת המשיבים כי משלא נדרש שבערבות גופה יצויין לבקשת מי הוצאה, אין לראות פגם באי ציון שמו של מי שלבקשתו הוצאה הערבות. היה על ועדת המכרזים לברר האם הערבות הוצאה לבקשת הזוכה. עמידת הצעת הזוכה בתנאי האמור אומתה בתצהיר התומך בתשובתה לבקשה, והעותרת לא חלקה על כך. בנסיבות אלו המסקנה המתבקשת היא שהצעת הזוכה עמדה בתנאי הנדון. 2. בהודעה מס' 1 של הרשות מ-20.5.03 נקבע: "מודגש כי השפה הרשמית הקובעת בחוזה עם קבלן הביצוע לעבודות פרוייקט הכרמל בנמל חיפה תהיה באנגלית, לפיכך הצוות המוצע - הכולל מנהל הפרוייקט... חייבים בנוסף לשליטה מלאה בעברית גם שליטה טובה של השפה האנגלית". על פי נספח ה/1 להצעת הזוכה, שליטתו של מנהל הפרוייקט מטעם הזוכה בשפה האנגלית - בינונית. בניקוד ההצעה הזוכה ניתן להצעה הזוכה ניקוד מופחת בפרט זה, והעותרת טוענת כי הניקוד הראוי בפריט זה הוא אפס שכן "מה יואיל (כך בטיעוני העותרת, "יואיל" ב-א') לו הנסיון הקודם אם שפתו האנגלית הינה שבורה ולא יוכל לנהל את הפרוייקט בשפת הפרוייקט הנדרשת". הודעה מס' 1 דורשת "שליטה מלאה" בשפה העברית, ואילו לגבי השפה האנגלית נדרשת "שליטה טובה". הדעת נותנת שהדרישה "לשליטה טובה" הינה מופחת לעומת הדרישה ל"שליטה מלאה". הדרישה לגבי השפה האנגלית אינה לשליטה מלאה. ההודעה אינה מבהירה מה ייחשב ל"שליטה טובה". שליטה שבעיני פלוני תיחשב לשליטה בינונית אפשר שתיחשב בעיני אלמוני לשליטה טובה, וההיפך. לפיכך העובדה שהמציע הגדיר את ידיעת השפה האנגלית של המנהל המוצע כבינונית, אינה שוללת את האפשרות שבעיני ועדת המכרזים השליטה מספקת כדי להכנס לתחום "שליטה טובה" המאפשרת את ניהול הפרוייקט בשפה האנגלית. אשר על כן איני רואה דופי בכך שהוועדה העניקה להצעה הזוכה את הניקוד הראוי לדעתה בפרט הנדון, זאת לאחר שביררה כראוי את מידת שליטתו של מר בני גמר בשפה האנגלית. 3. בסעיף 6 לחובות המכרז נדרש כי "צוות הפרוייקט יועסק אך ורק בפרוייקט, ולא תותר עבודה של כל עובדי החברה במסגרת פרוייקטים אחרים". בני גמר, המנהל מטעם הזוכה את פרוייקט תחנת סוקולוב, שהקמתו מתנהלת בימים אלה, מוצג בהצעת הזוכה כמי שינהל את הפרוייקט נושא המכרז. כך גם עובדים נוספים. אינני סבור שעובדה זו רלבנטית לזכיית ההצעה הזוכה. בעקבות זכייתה יהיה על המשיבה לערוך את הסידורים הדרושים כדי לפנות את עובדיה המועסקים בפרוייקטים אחרים מעיסוקים אלה כדי שתוכל לעמוד בהתחייבותה על פי סעיף 6 לחוברת המכרז, ולהחליפם באחרים להנחת דעת הרשות. מהאמור לעיל עולה כי אין עילה להתערב בהחלטת ועדת המכרזים, ועל כן העתירה נדחית. העותרת תשלם לכל אחת מהמשיבות הוצאות משפט ושכ"ט עו"ד בסך -.20,000 ₪. מכרזבניה